ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Большой латинский словарь. Латинско-русский и русско-латинский словарь

Добро пожаловать в словарь латинский - русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь латинский - русский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык латинский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 32 668 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего латинский - русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь латинский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

    1 Favēte linguis

    "Благоприятствуйте языками", т. е. храните благоговейное молчание.

    Ритуальная формула, которой сопровождалось жертвоприношение у древних римлян.

    Позвольте попросить переговорить со мною насчет некоей дамы или девицы, - ибо сия едина суть, - имени которой не нарицаю, ибо nomina sunt odiosa, favete linguis и сие последнее составляет каламбур, означая по Кронебергу [ Латинско-русский и русско-латинский лексикон, составленный Иваном Кронебергом, 7 изд. М., 1870. - авт. ] favete linguis 1) молчите; 2) отзывайтесь хорошо... (Н. Г. Чернышевский [ Алферьев ] (Текст повести "Алферьев", посланный в сенат в качестве "образца черновой литературной работы"). )

    Взбежав через две ступеньки по лестнице до верхней площадки, он обратился к изумленным слушателям: мои дорогие друзья, favete linguis. Для того, чтобы сообщить вам новости, я, как учат логики, должен сначала ознакомиться с ними сам. (Вальтер Скотт, Антикварий. )

    2 О структуре словаря

    Словарь состоит из отдельных словарных статей, расположенных в алфавитном порядке.

    Омонимы маркируются стоящими перед ними римскими цифрами. Например,

    I comparo - приготавливать; II comparo – сравнивать. Слова, различающиеся только количеством гласного, не рассматриваются как омонимы.

    В отличие от книжных словарей в данном словаре для всех глаголов приведены развёрнутые, а не сокращенные, формы перфекта, супина и инфекта. Аналогично для прила-гательных и местоимений приведены полностью формы для все родов. Все приставки не отделены дефисом, а написаны слитно.

    Словарь составлен на базе 3 словарей, приложенных к следующим учебникам для студентов вузов и гимназий:

    1. Н.Л.Кацман, З.А. Покровская. Латинский язык. 6-ое издание, М., Владос, 2003.

    2. Латинский язык (под редакцией В.Н.Ярхо, В.И.Лободы). 7-ое издание, М., Высшая школа, 2004.

    3. Я.М.Боровский, А.В.Болдырев. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. 4-ое издание, М., Высшая школа, 1975.

    4. А.В.Подосинов, Н.И.Щавелева. Введение в латинский язык и античную культуру. Учебное пособие для гимназий, лицеев и школ с гуманитарным профилем (в 5 частях), М., Издательская группа «Прогресс», 1994.

    Кроме того, словарь дополнен словами, приведенными в самих учебниках, но отсутствующими в их словарях. При корректировке словаря также использованы:

    1. «Латинско-русский словарь» (около 20 000 слов), составленный А.М.Малининым, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1952.

    2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь (около 50 000 слов), Издание 3-ье, исправленное, М., Русский язык, 1986.

    3 ESSENTIA

    Essens - сущность; то, из чего составляется вещь в своих видах, и благодаря чему отличается от других вещей; следовательно, это нечто первичное в вещи, основание всех ее свойств; то, что прежде всего постигается в вещи, то, без чего вещь не может существовать, основание и причина того, каким образом другие вещи присутствуют в данной вещи; сущность постигается в концепциию вещи и раскрывается в определении, подобно тому как предикаты "разумное" и "смертное" составляют сущность человека. Следовательно, сущность - есть нечто общее, свойственное всем предметам, благодаря ей разнообразные сущности размещаются по разным родам и видам, так человечность является сущностью человека; по Фоме Аквинскому (Sum.Theol.1, qa.3, a.3 concl.): "Сущность или природа включает в себя только те вещи, которые подпадают под определения родов, подобно тому как человечность подразумевает те вещи, которые входят в определение человека; благодаря чему человек становится человеком, и человечность означает это, то, благодаря чему человек есть человек", и далее (ibid.q.29, a.2 ad.3): "Сущность есть то, что дается в определении, а определение как бы то ни было включает принципы видов, а не индивидуальные принципы; вот почему в вещах, составленных из материи и формы, сущность означает не только форму, не только материю, но нечто составное из материи и формы, т.к. они являются принципами родов. В переводе с греческого на латинский проблемы, рассмотренные в этом параграфе называются quod quid erat esse и quid est. Сравн. QUIDDITAS , NATURA .

    4 IDEA

    Idea - идея; по Фоме Аквинскому (Sum.Theol.1, q.15, a.1 concl.): "Греческая идея на латинский язык переводится как форма; вот почему под идеями понимают формы вещей, существующие без самих вещей. Но форма любой вещи, существующая без самой вещи, может существовать двумя способами: как образец вещи, который называют формой, или как принцип познания вещи, в соответствии с которым формы познаваемых вещей, как говорят, содержатся в познающем".

    5 лат.

    6 auctor

    ōris m. [ augeo ]

    a. mortis O (necis Su ) - убийца

    a. templi L - зодчий, строитель храма

    2) податель, даритель (munĕris O, M )

    legere C (lectitare C , evolvere Su ) auctorem - читать писателя

    auctorem esse T , Su - повествовать, рассказывать

    a. nominis ejus T - человек, именем которого названо это (движение)

    quid mihi es a.? Pl - что ты мне советуешь?

    vehementer a. Libi sum, ut (ne) C - я настоятельно советую тебе, чтобы (не)

    me (te, illo) auctore C , Cs etc. - по моему (твоему, его) совету

    a. consilii publici C - первый по своему значению и влиянию (первоприсутствующий) сенатор

    6) общепризнанный знаток и судья, тж. поручитель, удостоверяющее (подтверждающее) лицо, авторитет

    auctores sumus, tutam majestatem nostri nominis fore L - мы ручаемся, что величие нашего имени ущерба не потерпит

    a. famae, rumoris (nuntii) C - лицо, подтверждающее слух (известие)

    unum cedo auctorem tui facti C - укажи хоть одного, на которого можно было бы сослаться

    Cato omnium virtutum a. C - Катон, образец всяческих добродетелей

    lucis a. avis V - птица, вестница рассвета (т. е. петух)

    10) представитель, агент (civitatis, societatis C )

    7 Ausonius

    8 barbare

    9 barbaricus

    10 barbarus

    I a, um (греч. )

    1) у греков - негреческий, варварский, италийский, римский, латинский Pl ; иностранный, преим. фригийский, персидский H, VM, Nep, QC

    2) у римлян - негреческий, неримский, нелатинский; чужеземный

    II barbarus, ī m.

    иноземец, чужестранец, варвар C etc.

    11 Claudianus

    12 consuetudo

    consuetudine oculorum C - в виду того, что примелькалось

    2) знакомство, близость, общение, связи (vetustissima c. Pt; insinuare in consuetudinem alicujus C )

    habere consuetudinem cum aliquo C - общаться (водить знакомство) с кем-л.

    4) (привычная) речь, обиходный язык

    13 Dionysius

    I ī m.

    2) Д. Младший, сын и преемник предыдущего (с 367 г. до н. э. ) ; в 357 г. до н. э. был на непродолжительное время свергнут Дионом ; в 343 г. до н. э. был свергнут окончательно Тимолеонтом и остаток жизни прожил в Коринфе Nep, C, VM

    3) из Гераклеи (Лукания), философ, ученик Зенона C

    4) Cassius D., уроженец Утики, латинский переводчик сочинения карфагенского писателя Магона о земледелии Vr, Col

    5) D. Magnes, из Магнесии, ритор, современник Цицерона C

    6) учёный раб Цицерона C

    8) D. Cato, современник Диоклетиана или обоих Антонинов, предполагаемый автор сборника нравоучительных двустиший

    II Dionysius, a, um Pl , Ter = Dionyseus
  • 14 glossarium

    glōssārium, īn. (греч. )

    глоссарий, толковый словарь устарелых и редких слов AG

    15 Hieronymus

    16 Lampridius

    ī m. (Aelius L.)

    Лампридий, латинский писатель III в. н. э., один из scriptores Historiae Augustae

    17 Latiniensis

    18 latinizo

    latīnizo, -, -, āre

    переводить на латинский язык CA

    19 Latinus

    I Latīnus, a, um [ Latium ] II Latīnus, ī m.

    латинянин, житель Латия L etc.

    III Latīnus, ī m.

    Латин, миф. царь Лаврента (в Латии), сын Фавна и нимфы Марики, отец Лавинии, тесть Энея L, V, Just

    20 Laurens

Второе издание Латинско-русского словаря значительно дополнено, в основном за счёт включения лексики памятников поздней латыни. Оно даёт возможность читать и переводить все основные сохранившиеся до наших дней произведения римской литературы, исторические труды и юридические документы, а также важнейшие произведения христианской патристики и некоторые специальные сочинения, написанные на латинском языке до середины VII века н. э.
Все слова и примеры в словаре снабжены указанием на основных авторов, в произведениях которых они встречаются.


А, а первая буква латинского алфавита; в сокращениях: А. (Aulus Авл (praenomen); A. (Augustus) Август; А. Августа; A. (annus) год; А.А.А. (aurum, argentum, aes) золото, серебро, медь; a. (antiquo или abdfco) отвергаю, отклоняю, голосую против нового предложения (пометка при письменной подаче голосов е комициях) или (absolvo) оправдываю (пометка на таблицах при письменном голосовании судей, поэтому - littera salutari): a.d. (ante diem): a,d. VIII Kalendas Novembres за 7 дней до ноябрьских календ; а.и.с. (ab urbe condita) от основания Рима или (anno urbis conditae) а год от основания Рима; A. (auditor) - в Tusc. Disp. С (в отличие от М - magister).

I a, ab, (преим. перед te) ads praep. сит. 1. пространство:
1) от, из окрестностей, из: ab urbe Cs. SI etc. от города, от городской черты; ab Gergovia dis-cedere Cs удалиться от Герговии; a sole recedёre С отойти от (чтобы не заслонять) солнца; legati ab Ardea venerunt L послы пришли из Ардеи; distare (или abesse PI etc.) a loco Hirt, L находиться на (каком-л.) расстоянии (или отстоять) от (какого-л.) места; procul a mari Cs вдали от моря; nоn longe a Syracusis L неподалёку от Сиракуз; prope ab Italia L близ Италии; a miiibus passuum duobus Cs в двух тысячах шагов; a pectore V из глубины души, от (всего) сердца; ad carcferes a calce revocari погов. С вернуться от конца к началу, т. е. начать жизнь сызнова; venit a se PI, Тег пришёл из дому (из своего дома); usque aCapitolio Сот самого Капитолия;

2) с, у, со стороны, на, в, к: Gallia attingit flumen Rhenum ab Helvetils Cs Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов); ab Sequanis Cs со стороны секва-иов; a porta Cs у ворот, но тж. Р1 считая от ворот; a dextro cornu Cs etc." на правом фланге (крыле); a latere Cs etc. сбоку; a fronte Cs etc. спереди; a tergo Cs etc. сзади; ab occasu et ortfl solis L с запада и с востока (на западе и на востоке).

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Латинско-русский словарь, Дворецкий И.Х., 1976 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • Дозиметрия и защита от ионизирующих излучений, Столяровой Е.Л., Голубев Б.П., 1986
  • Учебник английского языка для 1 курса инженерно-строительных и автодорожных вузов, Синявская Е.В., 1982 - Данный учебник является основной книгой учебного комплекса по английскому языку для инженерно-строительных и автодорожных вузов. Цель учебника, в соответствии с … Книги по английскому языку

    1 Favēte linguis

    "Благоприятствуйте языками", т. е. храните благоговейное молчание.

    Ритуальная формула, которой сопровождалось жертвоприношение у древних римлян.

    Позвольте попросить переговорить со мною насчет некоей дамы или девицы, - ибо сия едина суть, - имени которой не нарицаю, ибо nomina sunt odiosa, favete linguis и сие последнее составляет каламбур, означая по Кронебергу [ Латинско-русский и русско-латинский лексикон, составленный Иваном Кронебергом, 7 изд. М., 1870. - авт. ] favete linguis 1) молчите; 2) отзывайтесь хорошо... (Н. Г. Чернышевский [ Алферьев ] (Текст повести "Алферьев", посланный в сенат в качестве "образца черновой литературной работы"). )

    Взбежав через две ступеньки по лестнице до верхней площадки, он обратился к изумленным слушателям: мои дорогие друзья, favete linguis. Для того, чтобы сообщить вам новости, я, как учат логики, должен сначала ознакомиться с ними сам. (Вальтер Скотт, Антикварий. )

    2 О структуре словаря

    Словарь состоит из отдельных словарных статей, расположенных в алфавитном порядке.

    Омонимы маркируются стоящими перед ними римскими цифрами. Например,

    I comparo - приготавливать; II comparo – сравнивать. Слова, различающиеся только количеством гласного, не рассматриваются как омонимы.

    В отличие от книжных словарей в данном словаре для всех глаголов приведены развёрнутые, а не сокращенные, формы перфекта, супина и инфекта. Аналогично для прила-гательных и местоимений приведены полностью формы для все родов. Все приставки не отделены дефисом, а написаны слитно.

    Словарь составлен на базе 3 словарей, приложенных к следующим учебникам для студентов вузов и гимназий:

    1. Н.Л.Кацман, З.А. Покровская. Латинский язык. 6-ое издание, М., Владос, 2003.

    2. Латинский язык (под редакцией В.Н.Ярхо, В.И.Лободы). 7-ое издание, М., Высшая школа, 2004.

    3. Я.М.Боровский, А.В.Болдырев. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. 4-ое издание, М., Высшая школа, 1975.

    4. А.В.Подосинов, Н.И.Щавелева. Введение в латинский язык и античную культуру. Учебное пособие для гимназий, лицеев и школ с гуманитарным профилем (в 5 частях), М., Издательская группа «Прогресс», 1994.

    Кроме того, словарь дополнен словами, приведенными в самих учебниках, но отсутствующими в их словарях. При корректировке словаря также использованы:

    1. «Латинско-русский словарь» (около 20 000 слов), составленный А.М.Малининым, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1952.

    2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь (около 50 000 слов), Издание 3-ье, исправленное, М., Русский язык, 1986.

    3 ESSENTIA

    Essens - сущность; то, из чего составляется вещь в своих видах, и благодаря чему отличается от других вещей; следовательно, это нечто первичное в вещи, основание всех ее свойств; то, что прежде всего постигается в вещи, то, без чего вещь не может существовать, основание и причина того, каким образом другие вещи присутствуют в данной вещи; сущность постигается в концепциию вещи и раскрывается в определении, подобно тому как предикаты "разумное" и "смертное" составляют сущность человека. Следовательно, сущность - есть нечто общее, свойственное всем предметам, благодаря ей разнообразные сущности размещаются по разным родам и видам, так человечность является сущностью человека; по Фоме Аквинскому (Sum.Theol.1, qa.3, a.3 concl.): "Сущность или природа включает в себя только те вещи, которые подпадают под определения родов, подобно тому как человечность подразумевает те вещи, которые входят в определение человека; благодаря чему человек становится человеком, и человечность означает это, то, благодаря чему человек есть человек", и далее (ibid.q.29, a.2 ad.3): "Сущность есть то, что дается в определении, а определение как бы то ни было включает принципы видов, а не индивидуальные принципы; вот почему в вещах, составленных из материи и формы, сущность означает не только форму, не только материю, но нечто составное из материи и формы, т.к. они являются принципами родов. В переводе с греческого на латинский проблемы, рассмотренные в этом параграфе называются quod quid erat esse и quid est. Сравн. QUIDDITAS , NATURA .

    4 IDEA

    Idea - идея; по Фоме Аквинскому (Sum.Theol.1, q.15, a.1 concl.): "Греческая идея на латинский язык переводится как форма; вот почему под идеями понимают формы вещей, существующие без самих вещей. Но форма любой вещи, существующая без самой вещи, может существовать двумя способами: как образец вещи, который называют формой, или как принцип познания вещи, в соответствии с которым формы познаваемых вещей, как говорят, содержатся в познающем".

    5 лат.

    6 auctor

    ōris m. [ augeo ]

    a. mortis O (necis Su ) - убийца

    a. templi L - зодчий, строитель храма

    2) податель, даритель (munĕris O, M )

    legere C (lectitare C , evolvere Su ) auctorem - читать писателя

    auctorem esse T , Su - повествовать, рассказывать

    a. nominis ejus T - человек, именем которого названо это (движение)

    quid mihi es a.? Pl - что ты мне советуешь?

    vehementer a. Libi sum, ut (ne) C - я настоятельно советую тебе, чтобы (не)

    me (te, illo) auctore C , Cs etc. - по моему (твоему, его) совету

    a. consilii publici C - первый по своему значению и влиянию (первоприсутствующий) сенатор

    6) общепризнанный знаток и судья, тж. поручитель, удостоверяющее (подтверждающее) лицо, авторитет

    auctores sumus, tutam majestatem nostri nominis fore L - мы ручаемся, что величие нашего имени ущерба не потерпит

    a. famae, rumoris (nuntii) C - лицо, подтверждающее слух (известие)

    unum cedo auctorem tui facti C - укажи хоть одного, на которого можно было бы сослаться

    Cato omnium virtutum a. C - Катон, образец всяческих добродетелей

    lucis a. avis V - птица, вестница рассвета (т. е. петух)

    10) представитель, агент (civitatis, societatis C )

    7 Ausonius

    8 barbare

    9 barbaricus

    10 barbarus

    I a, um (греч. )

    1) у греков - негреческий, варварский, италийский, римский, латинский Pl ; иностранный, преим. фригийский, персидский H, VM, Nep, QC

    2) у римлян - негреческий, неримский, нелатинский; чужеземный

    II barbarus, ī m.

    иноземец, чужестранец, варвар C etc.

    11 Claudianus

    12 consuetudo

    consuetudine oculorum C - в виду того, что примелькалось

    2) знакомство, близость, общение, связи (vetustissima c. Pt; insinuare in consuetudinem alicujus C )

    habere consuetudinem cum aliquo C - общаться (водить знакомство) с кем-л.

    4) (привычная) речь, обиходный язык

    13 Dionysius

    I ī m.

    2) Д. Младший, сын и преемник предыдущего (с 367 г. до н. э. ) ; в 357 г. до н. э. был на непродолжительное время свергнут Дионом ; в 343 г. до н. э. был свергнут окончательно Тимолеонтом и остаток жизни прожил в Коринфе Nep, C, VM

    3) из Гераклеи (Лукания), философ, ученик Зенона C

    4) Cassius D., уроженец Утики, латинский переводчик сочинения карфагенского писателя Магона о земледелии Vr, Col

    5) D. Magnes, из Магнесии, ритор, современник Цицерона C

    6) учёный раб Цицерона C

    8) D. Cato, современник Диоклетиана или обоих Антонинов, предполагаемый автор сборника нравоучительных двустиший

    II Dionysius, a, um Pl , Ter = Dionyseus
  • 14 glossarium

    glōssārium, īn. (греч. )

    глоссарий, толковый словарь устарелых и редких слов AG

    15 Hieronymus

    16 Lampridius

    ī m. (Aelius L.)

    Лампридий, латинский писатель III в. н. э., один из scriptores Historiae Augustae

    17 Latiniensis

    18 latinizo

    latīnizo, -, -, āre

    переводить на латинский язык CA

    19 Latinus

    I Latīnus, a, um [ Latium ] II Latīnus, ī m.

    латинянин, житель Латия L etc.

    III Latīnus, ī m.

    Латин, миф. царь Лаврента (в Латии), сын Фавна и нимфы Марики, отец Лавинии, тесть Энея L, V, Just

    20 Laurens